Main Agar Kahoon English Translation

Main Agar Kahoon English Translation

Main Agar Kahoon English Translation


(এই গানের বাংলা লিরিক্স ও অর্থ জানতে এখানে ক্লিক করুন)

(((Tumko paya hey to jaisey khoya hoo
Having found you, I feel like I've lost myself.

Kahena chahoo vee to tumhey keya kahoo (2)))
Even if I'd like to say something, but what should I say to you ?

Kisi joba mey vee, wo lafz hee nehi
There is no language in which there are those words,

Ki jinmey toom ho keya, tumhey bata sakoo
by which I can tell you what you are.

Mey agar kahoo, tumsa hasi,
Even if I tell you that no one is more beautiful than you

Kayanat mey nehi hey kahi
Anywhere in this universe.

Tarif a vee to such hey koos vee nehi
Then, this praise is nothing compared to the whole truth (about your beauty).

Tumko paya hey to jaisey khoya hoo
Having found you, I feel like I've lost myself.



Sokhiyo mey doobi ye adaye
Your grace/charm is drowned in your playfulness.

Chahere sey jhalki hooyi hey
Which (your charm) is showing on your face.

Joolfi ki ghani ghani ghataye
The thick strands of your hair,

Shan sey dhalki hooyi hey
Are resting on your face with pride.

Lehrata achal, hey jasey badal
The flowing scarf looks like a cloud.

Baho mey vari hey jasey chandni
It looks like the moonlight in your arms.

Roop ki chandni.
The beauty of moonlight.

Mey agar kahoo a dilkashi
Even if I tell you that this feeling of attraction,

Hey nehi kahi, na hogi kavi
was nowhere, will never be anywhere.

Tarif a vee to such hey koos vee nehi
Then, this praise is nothing compared to the whole truth (about your beauty).

Tumko paya hey to jaisey khoya hoo
Having found you, I feel like I've lost myself.



Toom huyeh meherba
As you've been generous,

To hey yeh dasta
That's why there is this story (of love).

Ho- Toom huyeh meherba
Ho..As you've been generous,

To hey yeh dasta
That's why there is this story (of love).

Ab tumhara mera ek hey karwa
Both You and mine Caravan/ Path are same now.

Toom jaha, mey waha
I'm there where you are. / Wherever you go, I'll go with you.

Mey agar kahoo, humsafar mery
Oh my Soulmate- Even if I tell you that-

Apsara ho toom, yea koyi pori
You're an angel or a fairy.

Tarif a vee to such hey koos vee nehi
Then, this praise is nothing compared to the whole truth (about your beauty).

Tumko paya hey to jaisey khoya hoo
Having found you, I feel like I've lost myself.

Kahena chahoo vee to tumhey keya kahoo
Even if I'd like to say something, but what should I say to you ?

Kisi joba mey vee, wo lafz hee nehi
There is no language in which there are those words,

Ki jinmey toom ho keya, tumhey bata sakoo
by which I can tell you what you are.

Mey agar kahoo, tumsa hasi,
Even if I tell you that no one is more beautiful than you

Kayanat mey nehi hey kahi
Anywhere in this universe.

Tarif a vee to such hey koos vee nehi
Then, this praise is nothing compared to the whole truth (about your beauty).

................................................................
Song:     Main Agar Kahoon 
Film:     Om Shanti Om 
Lyricist:Javed Akhtar 
Music Director: Vishal Dadlani, Shekhar Ravjiani 
Artist:  Shahrukh Khan, Deepika Padukone, Shreyas Talpade 
Label:  T-Series
..............................................................

Post a Comment

0 Comments