Do Pal Ruka Khwabon Ka Karwan Lyrics English Translation

Do Pal Ruka Khwabon Ka Karwan Lyrics English Translation

Do pal rooka, khabow-ka karwa,
Just for a couple of moments, the caravan of dreams stopped.

Or feer chal-diya toom kaha, hum kaha.
and thereafter, we walked away on separate ways.

Do palki-thee, a dilo-kee dasta,
The love-story of our hearts lasted for only couple of moments.

Or feer chal-diye toom kaha, hum kaha.
and thereafter, we walked away on separate ways.

Or feer chal-diye toom kaha, hum kaha.
and thereafter, we walked away on separate ways.

Toom-the kee thi koyi ujli kiran ?
Was it you or was there a bright ray of light ?

Toom-the yea koyi kali muskayi-thi ?
Was it you or was there a flower-bud smiling ?


Toom-the yea sapno-ka tha saban ?
Was it you or was there a rain of dreams ?

Toom-the ke khushio-kee ghata sayi-thi ?
Was it you or it was a shadow of the clouds of happiness ?

Toom theke tha koyi fool khila ?
Was it you or a flower just bloomed ?

Toom-the yea mila-tha mujhe noya jaha ?
Was it you or did I find a new world (of mine) ?

Do pal rooka, khabow-ka karwa,
Just for a couple of moments, the caravan of dreams stopped.

Or feer chal-diya toom kaha, hum kaha.
and thereafter, we walked away on separate ways.

Do palki-thee, a dilo-kee dasta,
The love-story of our hearts lasted for only couple of moments.

Or feer chal-diye toom kaha, hum kaha.
and thereafter, we walked away on separate ways.

Or feer chal-diya toom kaha, hum kaha.
and thereafter, we walked away on separate ways.

Toom-the ya khooshboo haowa-mey thi ?
Was it you or was there some kind of fragrance in the air ?

Toom the yea rang saree dishawo-mey the ?
Was it you or was there color in every direction (I look at) ?


Toom-the yea roshnee raho-mey thi ?
Was it you or was there some kind of ray (of light) in the paths ?

Toom-the yea git gunjey feejawo-mey the ?
Was it you or was it echo (of melodious songs) in the air ?

Toom-the meelay yea mili-thi monjiley ?
Did I find you or did I find my destination ?

Toom-the ke tha jadoo vara koyi sama ?
Was it you or was it a some kind of magical environment ?


Do pal rooka, khabow-ka karwa,
Just for a couple of moments, the caravan of dreams stopped.

Or feer chal-diya toom kaha, hum kaha.
and thereafter, we walked away on separate ways.

Do palki-thee, a dilo-kee dasta,
The love-story of our hearts lasted for only couple of moments.

Or feer chal-diye toom kaha, hum kaha.
and thereafter, we walked away on separate ways.

Or feer chal-diya toom kaha, hum kaha.
and thereafter, we walked away on separate ways.

Or feer chal-diye toom kaha, hum kaha.
and thereafter, we walked away on separate ways.

-------------------------------------------------
Song: Do Pal Ruka
Movie: Veer-Zaara
Music: The Late Madan Mohan, recreated by Sanjeev Kohli
Lyrics: Javed Akhter
Label: Yash Raj Music
Singers: Lata Mangeshkar & Sonu Nigam
Year: 2004
-------------------------------------------------

Post a Comment

0 Comments