Chand Sifarish English Translation

Chand Sifarish English Translation

Chand Sifarish English Translation

Hoo Hoo Hoo Hoo Hoo La La La La La A Hey Hey Hey Ho Ho Ha

Subhanallah Subhanallah Subhanallah Subhanallah
Subhanallah Subhanallah Subhanallah Subhanallah
Hoo Hoo Hoo Hoo Hoo La La La La La A Hey Hey Hey Ho Ho Ha
Marvelous Marvelous Marvelous Marvelous
Marvelous Marvelous Marvelous Marvelous
(Praise be to Allah. What a beauty he'd created.)


Chand sifarish jo karta hamaree, deta wo toomko bata
If the moon recommended me, it would tell you that-

Sharmo-hayake pardey geerakey karnee hey humko khata

I'd like to drop the veil of modesty and do some naughtiness.

Jeed hey aab-to hey khood-ko meetana, hona-hey toojh-mey faana.

Now, my Stubbornness is to destroy myself and to get merged/mixed/immersed in you.

Chand sifarish jo karta hamaree, deta wo toomko bata
If the moon recommended me, it would tell you that-

Sharmo-hayake pardey geerakey karnee hey humko khata
I'd like to drop the veil of modesty and do some naughtiness.

Teri ada-vee hey jhokey walee sookey goozar janey dey.
Your charm is like zephyr, let them touch me and pass away.

Teri lachak hey ke jayse dalee dil-mey wootar janey de.

Your movement is like a swaying branch, please move into my heart.

Aja bahomey karke bahana, hona hey te toojh-mey faana.

Please make excuses and come into my arms. I'd like to get immersed in you.

Chand sifarish jo karta hamaree, deta wo toomko bata
If the moon recommended me, it would tell you that-

Sharmo-hayake pardey geerakey karnee hey humko khata
I'd like to drop the veil of modesty and do some naughtiness.

Subhanallah Subhanallah Subhanallah Subhanallah
Subhanallah Subhanallah Subhanallah Subhanallah

Marvelous Marvelous Marvelous Marvelous
Marvelous Marvelous Marvelous Marvelous
(Praise be to Allah. What a beauty he'd created.)


Hey jo iradey bata doo toomko sharma-hee jawogee toom.
If I tell you my real intentions, you will go blush.

Dharkaney jo soona-doo toomko gabra-hee jawogee toom,

If I let you hear the intensity of my heartbeats, you will get scared.

Humko ata-nehi hey soopana, hona hey toojh-mey faana.

I don't know how to hide feelings, I just would like to get immersed into you.

Chand sifarish jo karta hamaree, deta wo toomko bata
If the moon recommended me, it would tell you that-

Sharmo-hayake pardey geerakey karnee hey humko khata
I'd like to drop the veil of modesty and do some naughtiness.

Jeed hey aab-to hey khood-ko meetana, hona-hey toojh-mey faana.

Now, my Stubbornness is to destroy myself and to get merged/mixed/immersed in you.
......................................................

Song: Chand Sifarish
Movie: Fanaa
Starring: Aamir Khan & Kajol 
Music: Jatin-Lalit
Lyrics: Prasoon Joshi
Label: YRF Music
Singers: Shaan, Kailash Kher
Year: 2006
......................................................

Post a Comment

0 Comments